Keine exakte Übersetzung gefunden für مساندة مالية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مساندة مالية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'appui financier de la Banque mondiale au NEPAD consiste à accorder des prêts à des projets régionaux spécifiques.
    وتتضمن المساندة المالية التي يقدمها البنك الدولي للشراكة الجديدة الإقراض لمشروعات إقليمية بعينها.
  • La Conférence a recommandé l'octroi de toutes les formes de soutien et d'assistance financière et académique aux universités palestiniennes afin qu'elles puissent s'acquitter de leur rôle dans le domaine de l'éducation nationale.
    أوصى المؤتمر بتقديم كافة أشكال الدعم والمساندة المالية والأكاديمية للجامعات الفلسطينية، حتى تتمكن من ممارسة دورها الوطني والتربوي.
  • Recommande d'apporter toutes formes d'assistance et de soutien financier et académique aux universités des territoires occupés afin qu'elles puissent poursuivre leur rôle national et éducatif;
    يوصي بتقديم كافة أشكال الدعم والمساندة المالية والأكاديمية للجامعات الفلسطينية، حتى تتمكن من ممارسة دورها الوطني والتربوي.
  • Les arrangements de sécurité et l'appui financier et logistique sont également essentiels au succès de la Mission d'assistance des Nations Unies en Iraq.
    كما أن التدابير الأمنية والمساندة المالية والسوقية تشكل أمرا أساسيا لنجاح بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
  • Tout ceci souligne la nécessité d'améliorer l'information et le contrôle pour veiller à ce que le développement des effets multiplicateurs et des prises de risque ne débouche pas sur plus de vulnérabilité.
    ويبرز كل هذا الحاجة إلى معلومات ورقابة أقوى لكفالة ألا تؤدي زيادة المساندة المالية والمخاطرة إلى زيادة جوانب الضعف.
  • Je suis reconnaissant aux États Membres qui appuient matériellement et protègent la présence de l'ONU en Iraq, notamment à ceux qui fournissent un appui aérien et des troupes à l'entité spécialement chargée d'assurer la sécurité de la MANUI, qui fonctionne sous le commandement de la Force multinationale.
    وسيكون الدعم السياسي المناسب والترتيبات الأمنية والمساندة المالية واللوجستية الملائمة، عناصر أساسية يتوقف عليها نجاح بعثة الأمم المتحدة في العراق.
  • Ces programmes et projets portent sur l'information, la formation, l'appui institutionnel, l'appui financier pour leur permettre de développer les activités génératrices de revenus et avoir un accès facile aux services sociaux de base.
    وهذه البرامج والمشاريع تتناول الإعلام والتدريب والدعم المؤسسي والمساندة المالية من أجل تمكين الريفيات من الاضطلاع بالأنشطة المولدة للدخل، ومن الوصول على نحو ميسر للخدمات الاجتماعية الأساسية.
  • Rien n'a été prévu quant aux moyens financiers susceptibles d'aider à atteindre ces objectifs ni quant au calendrier ou aux instances qui seraient chargées de veiller à leur accomplissement.
    وليس ثمة تهيئة للمساندة المالية اللازمة لبلوغ هذا الهدف، أو للأطر الخاصة به، أو لماهية المسؤول عن كفالة تنفيذ المقاصد المنشودة.
  • Le Gouvernement fédéral a également subventionné la publication d'une feuille volante par la fondation allemande du cœur (Deutschen Herzstiftung), qui inclut des informations sur les symptômes spéciaux d'une crise cardiaque qui se manifestent chez les femmes.
    وقد قامت الحكومة الاتحادية أيضا بتوفير مساندة مالية من أجل قيام مؤسسة أمراض القلب الألمانية بإصدار نشرة تتضمن معلومات عن الأعراض الخاصة بالأزمات القلبية لدى النساء.
  • Le programme mondial servira, à terme, à sensibiliser diverses parties prenantes mondiales et à mobiliser d'importantes ressources pour la mise en œuvre de ces partenariats, l'objectif général étant d'accroître l'accès à la base des connaissances mondiales et de renforcer les capacités institutionnelles et l'efficacité des activités de développement au niveau national.
    وسوف يُستخدم البرنامج العالمي استراتيجياً للمساندة المالية لمختلف أصحاب المصلحة العالميين من أجل تعبئة موارد كبيرة لتنفيذ هذه الشراكات، بهدف توسيع الوصول إلى قاعدة المعرفة العالمية وتعزيز القدرة المؤسسية وفعالية التنمية على المستوى القطري.